Bienvenue - Degemer mat - Welcome - Willkommen
Erminig Traductions : depuis la chute du mur (de Berlin)
Erminig, c'est l'hermine, emblème de la Bretagne. Comme pas mal de Bretons, j'ai voyagé et résidé ailleurs - surtout en Europe - avant de rentrer au pays. Et d'y travailler dans le vaste domaine du langage, des langues, en me concentrant sur celles que j'estime maîtriser le mieux : l'anglais, le breton et l'allemand.
Un travail de traducteur, de passeur, transmetteur, facilitateur. Tant à l'écrit qu'à l'oral, aussi dans l'audiovisuel.
En vingt ans, les intérêts, domaines de travail et de compétences évoluent. C'est ainsi que j'ai progressivement abandonné les traductions du type technique ou commercial/institutionnel pour me concentrer sur les domaines que je vais tenter de vous présenter sur ce site.
Publications récentes
Quelques exemples de traductions et créations dans la galerie photo. A compléter…
A-hed ar C'hantved (Au fil du siècle)
Un vaste programme de collectage vidéo de témoignages de bretonnants (plus de 300 heures), de mise en forme et de création audiovisuelle à partir de ces témoignages. Un projet pédagogique également, récemment (fin 2008) publié par TES (Education Nationale) sous la forme d'un coffret de 4 DVDs, entièrement sous-titrés en breton et en français (5 H 30 de vidéo !).
Disponible auprès de :
Association Blaz Produktion - krisbraz@free.fr
21 rue Pierre Brossolette - 29800 Landerneau, au prix de 30 € + 3 € frais d'envoi
Tags
Nouvelles
Blaz Produktion bazhvalan : apprendre le breton
—————
le Priz ar Yaouankiz pour Kest
—————
Yvonne Dolan à Nantes
—————
KEST : un Bildungsroman (roman d'initiation) en breton
—————
Fred Johnston, écrivain irlandais
—————
Interpréter en psychothérapie - Nantes 13-14/09
—————
Site internet ouvert.
—————
Contact
Christian Le Bras21, rue Piere Brossolette
29800 - Landerneau
00 33 (0)2 98213059
06 32 29 07 10
krisbraz@free.fr